Translate

Tuesday 5 March 2013

Ôi , "Độc lập - Tự do- Hạnh phúc" đâu rồi?

Trên facebook đang nháo nhác này:  

Mất Độc Lập - Tự Do - Hạnh Phúc trên Giấy đăng ký xe rồi bà con ơi. Mất lâu rồi. mọi người cùng kiểm tra nhé.

Mất mẹ cái độc lập tư zo hạnh fuck !!!!!!!! trên giấy tờ xe rồi sao ?



6 comments:

  1. Mụ ni ác thiệt !

    ReplyDelete
  2. Tin tốt lành.

    ReplyDelete
  3. Quân hồi vô phèng rồi. Sắp đến ngày rã đám rồi. Hoan hô!!!!

    ReplyDelete
  4. Có đâu mà kêu mất PB ơi ! He he

    ReplyDelete
  5. Có đâu mà mất PB! Lại nhầm nữa rùi..;-). Lúc trước chỉ để cho vui, bây giờ thấy nhàm lại thiếu chổ nên kéo xuống ấy mà.

    ReplyDelete
  6. Có lời khuyên thành thật cho cái văn phòng nào thuộc bộ côn an lo về ba cài vụ đăng ký này nhé
    Trên mảnh "giấy đăng ký" mà bà con sao chụp để nỡm các ông về cụm chữ "độc lập con c. hạnh phúc" bị biến mất kia, tôi nhìn thoáng đã thấy phần Anh văn bị sai bét nhèm rồi đó, ráng mà thuê thợ chuyên môn sửa dùm đi cho đỡ quê xệ cái nào ?

    1. Chẳng có cái gì nên gọi cụt ngủn là "Public Security " hết, phải có danh từ (đố biết chữ gì) đứng đằng trước hai chữ đó cho nó chuẩn, dù là để hiểu ngầm

    2. Motorbike là chữ lóng không nên dùng thay cho "mô tô, xe máy" trên văn bản hành chánh như cái giấy đăng ký này được (đố biết phải thay bằng chữ gì đấy)

    Riêng cái đầu đề "Đăng ký mô tô." nghe cũng kém cỏi rồi vì đầu đề mà sao lại dùng động từ ? Kém cỏi như tôi mà còn thấy xí hổ dùm cho các "đỉnh cao văn hoá và trí tuệ" như các ông, huống hồ người giỏi. Chán quá!

    ReplyDelete